Nueve años después, recupero estos escritos que se
encontraban encriptados en una maquina digital. Los releo con
curiosidad y va , resulta que son interesantes. Mezclan los deseos
con narraciones fragmentadas de ficciones posibles pero no reales, y
el resultado mantiene mi curiosidad.
Lo primero es que han pasado tantos años que las cosas
han cambiado, sobre todo se ha modificado mi salud, pero no la salud
física sino la del pensamiento. Tengo una inmensa laguna llena de
olvido, y no dispongo de herramienta alguna para encontrar los
conocimientos, ni redes ni buscadores ni traductores, nada, así que
saco como conclusión que mi entendederas están disminuidas y como
resultado la producción literaria está resentida. Pero como estas
letras son solo para mi, se que el nivel de exigencia sera alto
aunque se resienta la calidad, pero de nuevo he de contar que mis
deseos de juntar letras son impresionantes, que padezco de una
suerte de pereza para hilar una nueva novela y que para combatir mis
artrosis en las manos he de teclear el artilugio digital sin parar
cada día.
Bueno, he de darle también un sentido práctico a estos
escritos, porque si la memoria falla solo me queda estos diarios para
su recuperación, así que me contaré todas mis cuitas y proyectos
para su recuperación próxima o lejana.
He releído los relatos del Sr. K, me ha llamado la
atención que lo habitual era que solo publicara relatos extensos y
muy trillados por las editoriales, pero curiosamente los pocos
conocidos, los muy cortos o los muy incoherentes están muy ignorados
y mantienen tan mala distribución, que su lectura resulta tediosa.
Pero quiero significar que les encuentro la misma distorsión e
incoherencia, que a resultas son relatos sin lógica posible pero
terriblemente atractivos, en resumen ficciones posibles pero con
visos de poca realidad. Quizás la construcción sintáctica este
automatizada y por eso llama la atención, quedando algo confuso el
entendimiento, que obliga a la re lectura. Sea culpa de la loca
ficción del Sr.K o bien de las pésimas traducciones, a saber.
Agotado por el esfuerzo mental y confundido por los
sones de la Sinfonia 3 de SHOSTAKOVICH, cierro estos párrafos más
fruto de mis deseos que de una utilidad intelectual, para lo cual doy
fe en la ciudad de Málaga a 8 de febrero del 2016. Puff
INDALESIO